李白:哭晁卿衡①

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。
明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

【说明】日本人晁衡,是作者的好友。天宝十二载(753),误传他回国途中在海上遇难。作者听到这一讹传,心中极为悲痛,立即写诗悼念这位日本朋友。言辞哀婉,感情真挚。
【解释】①晁衡–日本人,原名阿倍仲麻吕。公元七一七年来中国,曾在唐朝做过官。工诗文,与王维、李白等友善。大历五年(770)卒于长安。卿–古时对友人的亲切称呼。②帝都–唐朝都城长安(今陕西省西安市)。③蓬壶–又叫蓬莱,传说东海中的仙山。这句说:远航的船经过了蓬莱仙山。④苍梧–苍梧山,传说在东北海中。这句说:苍梧山上布满了愁云,大自然也为晁衡的不幸去世感到哀伤。

李白:静夜思

床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。

【说明】这首诗采取进抒心情的写法,不加雕琢,随手写来,却很有感染力。
【解释】①举头–抬头。

李白:黄鹤楼送孟浩然之广陵①

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。

【说明】在明媚的春天,作者为诗友孟浩然送行。朋友的船已远远地消失在视线之外,作者仍眺望着滚滚东流的长江,舍不得离去。惜别之情,真切感人。
【解释】①黄鹤楼–故址原在今湖北省武汉市蛇山的黄鹄矶头,凭楼远眺,极目千里,为古代名胜之一,现拆迁至附近的高观山。之–往。广陵–今江苏省扬州市。②故人–老朋友。西辞–黄鹤楼在广陵之西,辞别黄鹤楼去广陵,故称“西辞”。③烟花–指春天艳丽的景色。下–指顺着长江东下。

李白:峨眉山月歌

峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。
夜发青溪向三峡,思君不见下渝州。

【作者介绍】李白(701-762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县东),生于碎叶(今巴尔喀什湖南,唐时属安西都护府)。后迁居绵州昌隆(今四川省江油县)。二十五岁出蜀,远游各地。李白有着为国家建功立业的远大抱负。他一生曾两次作官,不仅没有使才干得到充分发挥,反而遭到排挤,贬官,流放。李白经历了“安史之乱”等动乱局面,这些都加深了他对唐王朝内部孕育着的危机的认识。李白是唐代大诗人,他的许多诗歌,不仅反映了现实生活而且富有浪漫主义精神。他的绝句诗,现存一百六、七十首,是他作品中很有特色,不雕不琢,神采飞动,韵味醇厚,琅琅上口。
【说明】这是作者离开蜀地去游历途中,寄给一位友人的诗。
【解释】①峨眉–山名,在今四川省。半轮–半圆形。②影–月影。平羌–江名,又叫青衣江,在峨眉山东面。这两句说:空中挂着半轮秋月,江中波动着月亮倒影。这是作者回忆在峨眉山时,和友人一起赏月的景况。③青溪–在平羌江边,靠近峨眉山。三峡–指长江瞿塘峡、巫峡和西陵峡。④君–指友人。渝州–治所在今四川省重庆市。这两句是写作者从清溪出发到渝州途中,思念友人的心情。

李白:独坐敬亭山①

炉火照天地,红星乱紫烟。
赧郎明月夜,歌曲动寒川。

【说明】《秋浦歌》,是李白在秋浦时写的组诗,共十七首,这里选了其中的两首。这一首,描述了当地冶炼工人的劳动情景,这种题材在古典诗歌中是难能可贵的,下一首,用浪漫的手法,抒发了作者怀才不遇的苦衷。
【解释】①秋浦–今安徽省贵池县。唐代银、铜的产地之一。②红星–火星。乱–迸溅。紫烟–青紫色的火苗,指炉火很旺。③赧郎–脸色羞红的男子,这里指被炉火映红了脸的冶炼工人。④这两句说:明亮的月夜,工人们边劳动,边唱着歌曲,歌声在寒冷的河面是回荡着。

寇准:书河上亭壁

峰阔樯稀波渺茫,独凭危槛思何长!
萧萧远树疏林外,一半秋山带夕阳。

【作者介绍】寇准(961-1023),华州下规,在(今陕西省渭南县东北)人。宋真宗景德元年(1004)任宰相,坚持抗击辽兵对中原地区的侵扰,被投降派排挤罢相。曾一度复相,再次被罢,最后贬死雷州(今广东省海康县)。所写七言绝句,淡雅自然,有特色。
【说明】这是一幅北方秋意图。连绵不断的山峰,稀稀的河上行舟,绛红色的夕阳抹在萧萧树林上,诗人凭栏沉思也许是在发乡思吧?
【解释】①河–黄河。②樯–船的桅杆。③危槛–高高的栏杆。

柯九思:题文与可画竹

湖州放笔夺造化,此事世人那得知。
跫然何处见生气?仿佛空庭月落时。

【作者介绍】柯九思(1290-1343),字敬仲,号丹丘生,台州仙居(今属浙江省)人。元朝著名书画家,也善写诗。元文宗时任学士院鉴书博士,凡内府收藏的法书名画都由他鉴定。文宗死后,被排挤罢官,寓居松江(今属上海市)。诗写得朴素自然。
【说明】诗描写北宋大画家文同把竹子画得生气勃勃,仿佛真的生在庭院里,淡淡月光下清秀无比。前两句说文同把竹子画得这么好,不是一般人所理解的,这里有诗人的难言隐痛。身为一个汉文人,破格受到重用,常常被人忌恨,一直想离开朝廷。他曾多次辞官都不准许,元文宗对他说:“有我在,你还怕什么?”所以欣赏竹子的清雅亮节,不是偶然的。
【解释】①文与可–文同,字与可,北宋画家与诗人,以画竹著名。②湖州–指文同,他曾被任命为湖州知府,人们习惯叫他文湖州。夺造化–巧夺天工,形容画得栩栩如生。造化,指天地自然。③这句说:对于文同画竹的笔意,一般人怎能理解呢?柯九思也善画竹,曾精研文同的真迹,深得文同笔意,后人评他是“文同后一人”。④跫然–猛然,一下子。生气–神气。

金圣叹:宿野庙

众响渐已寂,虫于佛面飞。
半窗关夜雨,四壁挂僧衣。

【作者介绍】金圣叹(1608-1661),原名采,字若采明亡后改名人瑞,字圣汉,吴县(今属江苏省)人。明末诸生,入清后不做官。因为“哭庙案”被杀。他是著名文艺评论家,曾手批《水浒》、《西厢记》等书。也有诗作。
【说明】诗写的是晚间投宿野庙的通过对野庙景物的描述,着重渲染了一种凄苦清冷的气氛,很有特色。
【解释】①这两句说:晚间各种声响渐渐寂静下来。只有一些小虫在佛象面前飞来飞去。②这两句说:野庙破落不堪,只有半扇窗可以抵挡夜雨和尚把僧衣挂在墙上都去睡了。(只留下诗人久久不能入梦。)

 

蒋士铨:响鞋廊

不重雄封重艳情,遗踪犹自慕倾城。
怜伊几两平生屐,踏碎山河是此声!

【作者介绍】蒋士铨(1725-1784),字心余,一字苕生,铅山(今属江西省)人。乾隆时进士,做过翰林院编修。他是著名戏曲家和文学家,也善诗,诗风苍劲。
【说明】诗写春秋时吴王夫差宠爱西施,迷恋女色,以致造成亡国大祸的故事,就这件事抨击了那些昏庸荒淫的君王。
【解释】①响鞋廊–相传吴王夫差在苏州灵岩山为西施造了馆娃宫,宫中有一条响鞋廊。廊下放大瓮,瓮上铺木板,让西施穿鞋在板上行走,铮铮作声。鞋,木鞋。②重–重视。雄封–治现国家。封,封疆,疆域。这句说:吴王不重视治国图强而迷恋女色。③遗踪–指响鞋廊的遗址。倾城–指绝色美人。④怜–爱惜,喜欢。伊–她,指西施。几两–几双。屐–木底鞋。丁人外出和游山多穿屐,馆娃宫在山上,所以这么说。⑤这两句说:只为吴王欢喜西施那几双木鞋,正是这种木鞋和响廊的声音把大好河山葬送了。

姜夔:除夜自石湖归苕溪(选2首,2-2)

环炔随波冷未销,古苔留雪卧墙腰。
谁家玉笛吹春怨,看见鹅黄上柳条。

【解释】①环炔–佩玉,冷未销–还带着夜间寒气。②古苔–苍苔。这句说:沿河岸墙上的苍苔,还留着残雪。③鹅黄–淡黄色,多形容初春的杨柳。这句说:只见柳条已经淡淡发黄了(春天悄悄来了)。