分类目录归档:中国神话大词典

岩刚河

胡仲实《壮族文学概论·岩刚河的来历》略云,有山谷盆地曰黑底坝者,古昔人烟稠密,因遭天火,遂成焦土。坝方燃烧时,人皆迁居于四十里外乱石山中。此地水源奇缺,某年又遇天旱,人皆苦之。

有青年名岩刚者,闻巫言,欲灭黑底坝天火,当往水源山中水源塘取龙珠,此珠为一巨蜘蛛守之,欲杀巨蜘蛛,须往万花山抽取毒蜂王腹中金刺。岩刚已有情人洛英,然为救寨民之苦,毅然辞别情人往万花山。行七日夜,方至山脚,毒蜂群出而螫之,岩刚脸鼻皆肿。因思以柴烟驱蜂,然苦无多柴。突见鹰叼鸦雏,从岩侧飞出,母鸦随后,“苦哇苦哇”而鸣。岩刚举箭射鹰死,救雏鸦。母鸦感激,问岩刚所需。岩刚告以需柴烟驱蜂。顷间即有大片鸦群,衔来树枝无数。岩刚举火,万花山遂浓烟弥漫,鸦群鼓风,毒蜂全被驱走。岩刚迳去山顶古树下,捣坠蜂窠,杀死蜂王,于其腹取出金刺。复经水源塘,以金刺刺巨蜘蛛。蜘蛛受伤堕塘底,岩刚亦缘蜘蛛丝入塘底,遂于沙砾得其龙珠。

方将珠衔口中欲出水时,不慎忽滑入腹,觉寒流被体,顿化身而为巨人,周身云环雾绕,势欲冲天。岩刚惦念家乡,急奔赴坝。方至坝东,腹胀难受,乃张口吐之,即有巨大泉流从口中出,顷刻乌云蔽日,暴雨如注,坝上所余天火悉灭,而岩刚之身已化为高山。情人洛英见之,方将拥抱岩刚,己身亦化为山岭,依偎岩刚之侧。岩刚所喷之泉,遂成今日之岩刚河,世代灌溉为天火所焦之黑底坝区。从此乱石山上居民俱迁回,遂恢复以往之繁荣。

陆驮公公

胡仲实《壮族文学概论·陆驮公公》略云,昔天地分三界,上界雷公管理,中界陆驮公公管理,下界龙王管理。天地俱窄,天高三尺三,地厚三尺三,三界人语,彼此皆闻。然俱和睦相处,水由上界供,火由下界供,从不匮乏。

陆驮公公聪明有才干,中界人物有纠纷者,皆往诉之。其时草木鸟兽俱能言,亦如人能随意而行。儿童常扼杀幼兽,毁坏鸟卵,鸟兽诉苦于陆驮,陆驮令人类离去森林,迁居平原,拔芦草为屋,取树皮为衣,种植五谷杂粮以充饥,人禽始安。然森林中牛马猪狗常受狮虎袭击,复诉苦于陆驮。陆驮令其与人类交友,助人耕田种地,驮物守屋,于是猪狗牛马,遂成家畜。惟鸟但食不作,食完森林果实,复来平原食人所种五谷,常与人争吵,聒耳无休。陆驮复为制律:人有人言,鸟有鸟语,互不相通;不劳作者不得食。此后鸟遂不能人语,亦不敢成群来食五谷。

其时天地过低,陆驮之徒布伯夫妻劈柴,斧触上界,打桩纺线凿穿下界,致令三界人常有怨言。陆驮乃令上界人升高其天,下界人加厚其地,此后三界人语乃不相闻。人若需水需火,乃敲锣击鼓,令上下界人闻之。陆驮公公因为三界及鸟兽与人排难解纷,至今犹无屋住,而居洞穴中。

岑逊王

《广西壮族文学·岑逊王》略云,古昔江岩有壮汉,名岑逊,眼作绿色,舌能舔鼻,手垂过膝,体貌魁伟,智勇双全。时山洪泛滥,民迁山林,复遭毒蛇猛兽危害。岑逊誓平洪水,尽除蛇兽,使民安居。乃负芝麻为粮,日食一蚌所容,遍历高山深谷、平原泽地,教民剿灭蛇兽之方。归家又造锄头扁担,锄头万人莫举,扁担直插云霄。以此凿山开河,锄开大河一道,泥堆两旁,为崇山峻岭。大河既通,洪水低平;民群起捕杀蛇兽,蛇兽亦灭。自此民得安居乐业,皆感岑逊之功,因举为首领。

忽皇帝派兵攻入,遍设州官,横征暴敛,民不聊生。岑逊目睹州官之害,甚于洪水猛兽,乃聚众起义,杀却州官,踏平衙门。皇帝震怒,派兵攻伐。岑逊率众临河,扁担横扫千军,官兵溃逃,鲜血染河,河为之尽红,后因名曰红水河。皇帝见全军尽覆,更增兵来攻,重重包围岑逊。岑逊大吼,扁担一挥,山崩地塌;铁足猛蹬,立成湖沼:奋战十有二年,帝军死亡殆尽。皇帝无奈,遣人求救于玉皇,玉皇命天将十六助战,亦丧亡其半,余皆狼狈逃回。玉皇借宝剑于王母,亲率天兵,持此以战岑逊。十日十夜,胜负未分。玉皇施狡计,隐于空中,岑逊意其遁走,未及提防,旋被剑斩断其首,为民丧生。皇帝兵遂卷土重来,人民复坠深渊。其后民思其功,香火奉之,号之曰岑逊王。

玛霞救月

谷德明编《中国少数民族神话选·,众皆惊慌失措,自是遂不见月。日复一日,月复一月,乡亲坐卧难安,俱盼月能重出。

一日,刚都去赶圩,玛霞至寨前白连山砍柴。玛霞方登山顶,忽见有长毛红眼白兔,铁索贯之,锁于大岩洞口。玛霞以柴刀断其索,白兔擦泪揖玛霞,曰:“我月中兔也。方与月娘在天观人间欢乐之景,忽来长尾狐,以尾卷月娘与我入此洞,我被系洞口,月娘尚系在洞中。”

玛霞因思:月之不见,乃为妖狐所系,定须救出月娘,还我光明。遂紧握柴刀,轻步入洞,转弯抹角,行至一堂。见圆圆明月,被铁索绞在石壁,泪痕满面;长尾狐则卧兔皮床,酣声大作。狐尾长数十丈,身亦如之,庞然大物也。玛霞鼓勇,先救月娘,举刀断其铁索,月立腾空而去。玛霞亦急奔出洞。不料妖狐惊醒,于后追来,举尾卷玛霞复入洞中。玛霞深恨之,不顾力微,操刀迎头劈之,狐闪避,仅断其一耳,鲜血飞迸。妖狐扑来,对玛霞吹气三口,咒曰:“变蛇!”玛霞立变小花蛇,为铁索锁于山腰岩洞中。

小花蛇方流泪,前所拯白兔忽来,谓月娘令彼来相救。小花蛇曰:“汝无能为力也,可觅我家刚都来。”白兔立去,俄顷已负刚都至。刚都以斧斫断铁索,抱小花蛇于怀而慰之,立欲登山诛妖狐。白兔劝之,曰:“勿急,可先去金鸡山祈山神予龙珠,令小花蛇服之,即可化为大花龙,往斗妖狐不难矣。”

刚都从之,与白兔、花蛇同至金鸡山。山神闻妖狐害人,慨然出龙珠与之。花蛇吞珠,立变大花龙,刚都与白兔遂乘龙返白连山。时方夜,妖狐方竖长尾坐山头,眼望天空,又欲卷月。花龙乘其不备,口吐连串火珠以击之,妖狐嘴被烧烂,毛尾悉为之焦。妖狐立化秃头鹰腾天空,欲啄花龙眼。方翔而下,刚都一斧砍去,鹰遂被劈为二而毕命。

众战斗时,天忽又黑,月久不出。花龙问白兔:“妖狐已除,月何不出?”白兔曰:“月娘胆怯,汝往告之,自当出也。”花龙便往觅月,见月藏于芭蕉树下,方擦汗喘息。花龙告以诛妖事,月谢花龙曾救己与白兔,恳其与之同住天上。花龙祈月令刚都与俱,月亦允之。故今刚都、玛霞俱留住天上。圆月出时,人见月中刚都怀抱白兔,旁有一龙,龙即玛霞。

蚂歌 欧阳若修等著《壮族文学史》略云,流传于广西壮族各地之《蚂歌》,内容不尽相同。其中之一云,昔天上雷王每年均下地收云雨租。一年,粮食歉收,众不能纳,祈雷王减免。雷王不允,曰:“吾击雷如此多,降雨如此众,焉有年谷不熟之理?”时雷王之子蚂亦随雷王下地收租,闻而插语曰:“彼雷声乃我击雷锣嬉戏,实未降雨也。”蚂之言,令真相大白。

雷王恼羞成怒,乃罚蚂不许再返天庭,从此永留人间,充当世人祈雨传言者。世人感蚂说真话,做好事,皆敬而崇之。后蚂死,众皆往吊孝,葬之以隆礼,送其灵魂升天。蚂之子孙死,众亦遇之如其祖。

妈勒访天边

谷德明编《中国少数民族神话·妈勒访天边》略云,妈勒,壮语“母子”之意也。相传古时人望苍天,圆如锅镬,覆盖大地。众皆忖度,天应有边,人皆愿往视天边究作何状。

一日,众聚一处,议寻天边事,男女老少齐集。老人云:“吾辈年老,不任重役,尚可行路,可往访天边。”青年云:“吾辈年轻力壮,不畏山高水深,不惧毒蛇猛兽,可往访天边。”儿童云:“天边路远,或须数十年方能达,吾辈年幼,来日方长,可往访天边。”众以儿童之言有理,拟遣之去访天边。方此时,一年轻孕妇出曰:“吾年轻,尚可行五六十岁,如不能达,吾生子,子可继吾之行程。”众皆以年轻孕妇之言更有理,乃遣孕妇往访天边。

翌日,日初升,孕妇离家,辞乡亲东行,众皆持衣物干粮至村边馈之以送行,且有送小刀以资防身者。孕妇行数月,途中生一子,子体粗壮结实,母携子复向东行。行行复行行,日升日落,月圆月缺,寒来暑往,高山峻岭,大江小河,莽苍森林,不知经见多少,或遇豺虎毒蛇,尚须拚力与之搏斗。

母子沿途行经众多村子,每过一地,人皆盘问。乃知母子为访天边,不惧重重艰险,皆深受感动,故乐于帮助解决途中困难,鼓励母子继续前行。母子表示不负众望,定将天边觅得。

母子前行数十年,天边仍未觅得。母之发已白,精力已衰,行步艰难矣,人皆劝其留。劝者日多,母始不得不留,而令其子继续前行。子果满怀信心离母,续往寻访天边。

达稼与达仑

胡仲实《壮族文学概论·达稼和达仑》略云,达稼,三岁失母,父更娶后母,生女达仑。不久,父亦谢世,达稼随后母长大。一日,后母将偕其女赴西村宴,达仑衣美。达稼羡之,亦求同去。后母令达稼自备鲜衣,始允同去。

达稼无策,哭于后园。达稼亡母闻之,乃变为乌鸦,教达稼于桃树下掘得新衣及凤头花鞋,乃得与其妹偕行。途经一石桥,达稼不慎,遗一花鞋于桥下。后被一秀才骑马经过得之。秀才归家乃扬言,谁能认出此花鞋,当娶以为妻。达稼、达仑俱来争认之,而唯达稼能穿,秀才遂娶达稼为妻。

年余,生一子。子长至三岁,携之归家探外婆。后母诓达稼至后园,推之入井中,而以达仑充达稼,偕子返夫家。秀才见达仑面麻而疑,达仑以谎言释之。一日,秀才自村学回,达稼灵化斑鸠,立树上鸣曰:“喔喔喔,秀才哥,娇妻换个麻脸婆!”秀才异之,携归,蓄于笼中。达仑织布檐下,斑鸠鸣于笼中,骂其心黑手毒,胜于九尾狐。达仑忿极,扼死斑鸠,以之熬汤。汤苦难喝,倾之后园。汤浸之地,立生竹丛,渐长渐高。一夜,秀才与达仑纳凉于竹下,竹忽弯头勾达仑发,摔之卧地,四脚朝天。达仑怒而砍断竹,拟作柴火烧之,为同村一老妪乞去,作织布机上线筒。自是老妪每田间劳作归,常见机上已有织成之上好细布。老妪异而窥之,见机筒中出美女,坐机前为之织布。老妪入屋执女手,问其身世。达稼告以被害实情。老妪乃日煮一锅筷子水与之饮,谓饮此即身有骨矣。达稼体果日旺。

少间,达稼祈老妪央秀才偕子来作客,老妪允之。至日秀才果偕子来。达稼隐帘内,未露面。其子啮鸡腿,为大花猫衔去,窜入帘中,子追花猫入帘见达稼,大呼“阿母”,秀才随入,夫妻遂相认。

秀才偕达稼返家,达仑羞恚交并。见达稼愈美于往时,因问其故。达稼忿而信口言曰:“是汝母将我入臼中春成之也!”达仑信之。乃急返家,请其母舂。其母不肯,达仑哭闹不止。其母乃强试为之,杵方入臼,而头已碎,达仑遂死。其母痛哭,亦闷死臼侧。母女死后,其魂化为秋噍鸟,常双飞而鸣,曰:“害人害己,害人害己!”似告诫于世人也。

布碌陀造天地

谷德明编《中国少数民族神话选·布碌陀》略云,远古时天地重叠,结成坚硬岩石,无人类及村庄,无京城州府及神庙佛殿。忽然一声霹雳,“轰隆”翻身,裂为二大片,上片渐往上升,成为雷公之天,下片渐往下落,成为人类所住大地。天上有风云,地上有生物。其时天低,人登山顶,伸手可以摘星星,盛于篮中,亦可撕下云彩而嬉弄之。然天地太近,度日亦艰。太阳光照,其热难当;雷公打鼾,即不成眠;若大吼,天地仿佛将崩裂:故人皆盼远天而居。

闻碌陀山有老人名布碌陀者,乃壮族三王之一。三王者,谓雷王、龙王及布碌陀也。布碌陀智慧过人,神力无边,众人因往寻之,恳商治理大地之法。布碌陀虽年迈鬓斑,仍身魁体壮,满面红光。闻众人所述,即笑而言曰:“天若太低,顶天使高可矣!”人皆惊讶,以为天如此大且重,何以顶之使高?布碌陀曰:“可觅最高最大老铁木以为顶天柱,吾与汝等齐力撑之,天可顶而上矣。”众人乃翻山越岭,凡经九百九十九座山,始觅得一十人合抱不得之老铁木。斫之不动,往请布碌陀,布碌陀神斧数挥,树即倒下。

顶天柱虽有,然既巨且重,人不能扛。布碌陀抹汗吐唾,马步一蹲,曰:“齐心协力,随我来!”立扛巨树于肩上,众人扶头抬尾,举之于碌陀山顶。布碌陀以之为柱脚,竖铁木柱于其上,竭力顶之,厚重之天遂为之顶上,沉沉大地亦因顶而往下沉落。复顶之,雷公被弹至高天,龙王因柱足之压,不得不下行。三顶之,沉沉天空化为十二轻云,地下龙王更下于地底深处。新天新地由是造成。然因先造天,后造地,天小地大,天如伞盖,不能悉盖大地,将如之何?布碌陀又另设巧法,以指抓地皮成山坡无数,如此则地面缩小,天盖之无余。完好之天地终成。从此风雨循环,阴阳更替,四时有序,万物兴旺。

布伯

毛星主编《中国少数民族文学》中册第421页略云,《布伯》为壮族地区流传最广之神话。相传布伯为保洛陀之徒,保洛陀死后,某年天旱,布伯擒来天上雷王,令其三日后降雨。雷王假意允之,而阴磨斧凿,欲劈死布伯。布伯预知,乃于屋顶铺青苔。雷王踏上青苔,跌落晒坪,布伯以鸟罩罩之,关入木笼。然后上圩购盐及瓦缸,欲杀雷王而腌之。临去嘱其子女伏依兄妹,勿予雷王水饮。伏依兄妹年幼无知,不忍雷王哀恳,私以潲水少许饮之。雷王饮水,力气恢复,即冲破牢笼,飞上天空。临去拔一齿赠伏依兄妹,令速种之土中。

雷王上天,立打开天池,顷刻暴雨倾盆,世间悉被洪水淹没。人皆逃上木排。雷王兄弟龙王,令锯鱼来将木排锯断,所有人悉淹死。布伯乘一木碓与雷王战,斩断雷王一脚。后因木碓为锯鱼锯断,布伯亦死水中。伏依兄妹将雷王所赠齿种成葫芦,逃入其中避洪水。锯鱼来锯葫芦,葫芦但旋转不已,终不能动其分毫。洪水退,人世唯余伏依兄妹二人,仙人劝兄妹结婚,兄妹从之。婚后产一怪胎如磨刀石,伏依斫之成碎块,撒于野外。数日后所有肉块皆化为人,人类于是复繁滋矣。

艾撒与艾苏

谷德明编《中国少数民族神话选·艾撒和艾苏》略云,昔纳波住艾撒与艾苏两兄弟,艾撒懒而艾苏勤,家贫,奉年老父母艰难度日。一年父病,无钱请巫婆为治,病日沉,呼二子至床前,断续语之曰:“纳波本温暖富饶之地,不久前,遍地尚产金黄庄稼,正众方欢腾歌舞,庆贺丰年时,忽霹雳声响,田野山冈悉变乌黑,庄稼全被焚毁,此雷之为祟也。雷欠纳波地壮人之债,必往讨还之,始得富裕生活。”言毕而瞑。

弟兄葬父毕,询母向雷讨债之法。母曰:“雷惧青苔;又雷坠入犁松之土,即陷而不能出。知此二事,雷可得而擒也。”艾撒惧雷,不敢有所为。艾苏依母言,于屋顶铺青苔,又犁松屋周之土以俟雷。然后倒插父尸于沼泽以激之。雷以艾苏不孝,果怒而飞来劈艾苏。方至艾苏屋顶,即被青苔滑跌而堕松土中。艾苏以钳钳之,令偿纳波地人之债。雷被钳急哀乞,以所持杖献艾苏,云以杖根扇人人即死,以杖端扇人人虽死可生。艾苏令雷誓以今后不作害人事,乃释之去。

雷去三年,果无灾害,然生活仍不见甚佳。一夜母语二子曰:“此间地力已尽,宜往更求福地。切记沿清水河行,勿沿浑水河。途中若遇汝祖之坟,千万勿语。”临行,母以祖传宝剑予兄弟各一口。艾苏除宝剑外,尚携九尾狗与雷所献杖。纳波乡亲知之,俱来送行,火塘歌舞,直至天明。

兄弟登程,行未及午,路遇一坟,艾撒指坟言曰:“此吾祖之坟也。”母从后追至,即为坟所阻不得过。母遥呼曰:“儿乎,只为汝不听吾言,吾不得随汝等去矣。途中各宜小心,若遇有物自河淌来,不得劈之。”

兄弟行二日,至清水河与浑水河交叉地,艾撤欲行浑水河,以其旁有树荫也;艾苏则欲从母命行清水河,而砂石烫热炙足难行。弟兄议未决。忽从河上淌来一芭蕉树,艾撒举剑便劈,艾苏阻拦未及,树已成为两段,流血染河殷红,视之乃其母也。二人捞出母尸,葬毕,遂各奔东西。

艾苏抱九尾狗沿清水河行,毒日炙其足,足尽肿,凡三昼夜,始出砂地,遇林木。一日,至一寨,见人皆忧愁,问其故,有老人告之曰;“此地出白虎,食牛马俱尽,将食人矣,安得不愁乎?”艾苏曰:“勿忧,吾当为汝等驱之。”乃上山觅虎。见山上虎多,驱杀不能尽,因佯与虎为友,伴虎越冬。冬至天冷,虎亦哆嗦。艾苏语虎曰:“我有一法,能令汝等俱暖,何如?”众虎欣然。艾苏乃于虎身缚茅草,更束以藤,虎皆觉暖。艾苏乘其不备,纵火烧之,一虎火燃,遍山乱跑,窜入虎群,众虎皆燃。虎身黄黑之斑由是而来也。虎遂远走他遁,此乡遂无虎患。自是虎亦不敢更与人为友。

艾苏复前行,沿途作杂活谋生。一日为人犁田,晌午放牛食草于坡地,己亦归栅午饭。牛方食草,遇一虎来,虎嘲之曰:“汝何拙也,何受制于小小之人也!”牛曰:“汝且勿言,人有计谋,汝不知人之厉害也。”虎曰:“何所谓计谋,吾且欲观之。”牛曰:“人方午饭,汝自往问之可也。”虎忘为人烧之事,迳往田棚,语艾苏曰:“闻汝有物曰‘计谋’,与我一观可乎?”艾苏曰:“有何不可也。”乃以犁铧植地上,曰:“请坐,待我饭饱,即出‘计谋’与汝观之。”虎坐铧上,铧尖刺入其股,觉痛而羞于言,因扭动其腰,一刻不停,铧入愈深。艾苏饭毕,乃取牛千钧扼虎项,缚虎于大树上,语虎曰:“好坐勿动,吾之‘计谋’至矣!”因操粗木棒击虎头,捶之至半死,虎终挣脱束缚,狼狈逃入山去。牛望之大笑,以致上牙尽落,故今牛无上牙也。此后虎遂惧人,远离人居。

艾苏复前行,经三昼夜,暮至一寨,寨中空荡,全无居民。唯见一掼斗倒扑地上,启而视之,内有两小女,皆美丽,见艾苏,惊喜交集,嘱其速逃。艾苏问故。二女曰:“此地出食人怪,遍身长毛,手指巨如芭蕉果,食人时常执人望日而笑,至日落方食焉。寨中人俱为所食矣,吾姐妹藏掼斗中,始暂免于难。然亦未可久也,祈携我姊妹远遁他乡。”艾苏曰:“无忧,吾当为汝乡之人诛除此怪。”

乃截竹为筒,贯臂上,俟天明,携九尾狗出门候之。方出门,怪即至,蓬发掩臀,齿长如箸,遽来捉艾苏臂,望日而笑。九尾狗跃前啮之,旧肉啮去,新肉又生。艾苏阴从筒中出左臂,取拐杖根部扇之,怪亦不死;复出右臂,拔剑斩其头,一头落一头复生。怪忽察觉两手所握皆竹筒,乃怒以筒掷艾苏,艾苏闪避,筒击石上,立成细丝。

艾苏举剑力劈怪,战至日落西山,人怪俱累,怪始喘息还洞中。怪之子向怪索肉。怪曰:“何来肉哉!不幸遇此恶人,击我几死;然此人亦殊憨,不知于剑尖抹狗屎,涂鸡屎,如此更击,我岂有不死者?”后数语适为追至洞前之艾苏所闻,遂如法炮制。次日怪又来,艾苏遂击而毙之。

及入洞观,见有陶坛多个,陈于地上。艾苏问小怪:“坛中所盛何物?”小怪曰:“此吾母所腌小鱼。”艾苏倾坛视之,悉人指也。因杀小怪,尽出人指,以拐杖尖端扇之,俱化为怪所害之寨中人。寨人感艾苏德,留住其寨,因推为头人。艾苏遂与姊妹之幼者为婚,主此幸福之寨。

婚后,仍循旧路,往觅其兄艾撒。至浑水河,河边遇一老母猴,艾苏问猴知兄所在否,猴不言但笑。后终于树林中遇兄,告以猴事。兄曰:“猴即汝嫂也。”艾苏甚惊,力劝兄与己同去。兄曰:“善。当携我子同去。”兄便上树取子,掷下令弟接之。艾苏见掷下者是小猴,乃闪避,小猴遂死。凡五掷而五小猴俱死。艾撒下树痛哭,艾苏慰之,艾撒终随弟还幸福寨。即由艾苏为媒,以妻之姊妻艾撒。

然艾撒羡弟妻美,反起坏心。阴邀弟往采竹菌,推弟入竹林深坑。返家闭弟妻于室,逼与为婚,弟妻不屈。九尾狗觅主至坑旁,伸尾入坑,欲以出之。艾苏力捉狗尾,断其八尾,均不得出。艾苏曰:“留此一尾与汝扫蚊可矣,汝另觅一小刀及竹与我,我自有策。”狗果觅来二物予之。艾苏乃削竹为多笛,递吹出悠扬悦耳之音,众鸟兽俱来围听。艾苏曰:“汝等习飞者可俱集竹梢压之使弯,吾出坑当以所有口笛送若辈。”鸟雀果俱集竹梢,竹梢渐下垂入坑,艾苏挽之,遂得弹出坑外。鸟兽俱来夺艾苏所制口笛,故今鸟兽鸣声悉仿艾苏口笛声也。狗唯一尾亦自此始。

艾撤见艾苏突回,乃惊慌而以棉花条粘尻上,入山林化为猴矣。艾苏遂复与妻同生活,治此幸福之地。然终不忘纳波乡亲,乃驰骏马奔返,邀众同来共住。乡亲结队出发,队伍极长,沿途前行者种庄稼,后跟者可收粮食。其中少数人烧虾而食,不觉延误时间,及见前人砍倒之芭蕉树抽出嫩芽,种下之庄稼已成熟,以为追难及矣,乃复返纳波。大部分人则随艾苏到达福地斯奥斯波。至今纳波地老人犹相传:斯奥斯波人家给人足,热情待客,人出碗米,足食三年。然途多高山大河,山出棒子蛇,从山顶摔下,巨象之腿亦常被击断,非大勇者不能至。参见景颇族“凯诺与凯刚”。

巧匠造木人

谷德明编《中国少数民族神话选·巧匠造木人》略云,古时世间人少,有巧匠乃去大森林中造木人。所造木人能言会动,与真人无异。巧匠造瑶族于沟畔,造侬族于半坡,造苗族于坡梁。巧匠日于山间造人,其妻嘱子日送午饭与之。巧匠自以为聪明绝顶,因思试其妻,以观男胜女抑女胜男。

一日,子复送午饭来,于林边呼父,众木人齐声应之,子不能识,只得携饭还家。母问其故,子以实对。母乃教以送饭时先勿呼父,可迳往细察木人,见鼻上有三颗汗珠者,即造木人疲累之汝父也。子如言往寻,果得其父。巧匠大惊。询知为其妻所教,乃削一粗细如一之木棍予子,令持回乞母于棍上作记,何为梢,何为根。母取木棍中悬,树根之端重而下坠,即作记认,令子携还父。

巧匠见棍,叹而自思:“女人之谋实深!”因愤而纵火焚烧其所造之木人。沟边瑶人地势低,被焚焦糊,全身俱黑,今之瑶人喜黑衣即以此也;半山侬人被焚而不重,故今之侬人喜蓝服;山顶苗人被焚乱窜,有被焚数处者,亦有全未被焚者,故今有花苗、白苗之别,其衣裙亦有花、白之分。参见傈僳族“神匠”。