梵文Loka的意译。佛教用语。与“出世间”相对。“世”有“迁流”、“破坏”义;“间”为“中”义,合指世俗世界,包括有生灭烦恼的有情众生和它们所存在的周围环境。《成唯识论述记》卷一本:“言世间者,可毁坏故,有对治故,隐真理故,名之为世。堕世中故名为世间。”有情众生为“有情世间”,也称“众生世间”;其生存环境(山河大地等)为“国土世间”,也称“器世间”;构成前两者的“五蕴”为“五蕴世间”。
梵文Loka的意译。佛教用语。与“出世间”相对。“世”有“迁流”、“破坏”义;“间”为“中”义,合指世俗世界,包括有生灭烦恼的有情众生和它们所存在的周围环境。《成唯识论述记》卷一本:“言世间者,可毁坏故,有对治故,隐真理故,名之为世。堕世中故名为世间。”有情众生为“有情世间”,也称“众生世间”;其生存环境(山河大地等)为“国土世间”,也称“器世间”;构成前两者的“五蕴”为“五蕴世间”。